Pride is not the opposite side of shame, but it's source.
нет, меня еще не отпустило)
каждый раз, когда я читаю комментарии к фику..например, чтобы не повторяться уж совсем или просто посмотреть, что думают другие..что кстати совсем не полезно, потому что как только я прочитаю чужие комменты, мне вдруг начинает казаться, что я ничего нового не напишу, зачем автору одинаковые комменты и вздознув ухожу.. я задумываюсь над самыми популярными претензиями.
чаще всего народ раздражают всякие субституты, замена имен чем-то еще... и я вот думаю..и вспоминаю учебник по стилистике английского языка..
субституция - это то, что делает текст связным..вообще, делает текст нормальным текстом. это один из видов когезии. правда тут я притянула это дело за уши, потому что чаще всего это всего лишь замена имен местоимениями и чтобы не повторять всю фразу просто использовать глагол "do".

тут возникает другая проблема..местоимений на всех не хватит, порой из-за избытка оных становится непонятно кто кого и кому, так сказать..в книгах я встрачала всеми ненавидимых мужчин, женщин и проч..так если редакторы романтов, повестей, короче, всего, что выходит в печатном виде не визжат как свиньи на бойне, ах убери эту гадость, то почему критики так поступают?зацепиться не за что что ли?
другое дело, я сама не святая. почему я убрала в своем первом переводе координаторов с имитаторами..потому что там они порой реально были не к месту и доходило до смешного, да. главным моим аргументом для самой себя было то, что они смотрятся как белые вороны в тексте, потому что по сюжету об их работе пара строчек только написана. и все, что с ними происходит, происходит с ними как с Артуром и Имсом, двумя мужиками в бегах..да и потом даже не в бегах, а укрывающихся в маленькой хижине..

у меня было неправильно, признаю. но в других текстах, почему бы и нет? если текст, например, канонный, все на деле..так чего себе мозг ломать как бы не повториться, если есть, в общем-то, простые способы. конечно мы все выросли из блондинов, брюнетов, сладких мальчиков, мужчин, парней, любовников и прочее. но ничего зазорного в том, чтобы заменять порой имена и местоимения я не вижу. другое дело, что надо чувствовать, где это уместно, где не бросится в глаза и где не потянет заржать, как в моем случае было)

а вообще, я придерживаюсь мнения, что раз уж мы тут на нобелевскую премию по литературе не претендуем, читать надо смысл, а не придираться к форме. читаемо и ладно..


@темы: @Жизнь, @Английский, @Мои личные психи(МЛП), @Фанфики и прочее творчество, @Увлечения, @what's in your head