Pride is not the opposite side of shame, but it's source.
когда-то давно купила себе на английском книжку Селинджера "Над пропастью во ржи"...на английском. начала читать, потом бросила, ибо сессия взяла за горло...сейчас снова начала читать. язык очень своеобразный и с обилием всяких разговорных фраз и присказок так получилось что я не совсем поняла некоторые моменты. скачала русский вариант, почитала. вы знаете...я уже когда читала сочувствовала тем, кто это переводил. это надо быть гением, чтобы столько всего знать. причем когда почитала поняла, что перевод просто прекрасный. да что там, он гораздо лучше, мягче и художественней, чем оригинал. оторваться от русского стоило боольших усилий..
и теперь у меня есть выбор. продолжить читать на русском или добить английский. русский ближе мне гораздо. с другой стороны, я деньги потратила на книжку...куда деваться..


@темы: @Жизнь, @Английский, @Мои личные психи(МЛП), @Увлечения, @what's in your head