мое лето можно с легкостью озаглавить лингвистическим. вроде ничего не удивительного, я же на языковые курсы ездила. но нет, все гораздо серьезнее. эта тема преследует меня, где бы я ни была)
а вообще я только рада. это сильно повышает мою самооценку, сейчас расскажу почему.
начну наверное с моих наблюдений в Германии. вообще, как человек, изучающий язык изолированно, я каждый раз удивляюсь, что то, что учу я сидя дома это реально тот же самый язык, на котором говорят люди и меня можно понять и я могу понять их..
а когда языков два это реально весело. ребят, учите языки, это так прикольно)чем больше, тем веселее)
моя поездка в Германию стала благодаря сравнению моих двух языков в разы веселее, но иногда было страшно. первые дни вообще были нереально странные. в день приезда я не вспомнила ни слова по-немецки, кроме самого минимума, который позволил мне добраться до места проживания и прогуляться с хозяйкой до супермаркета. зато родной английский меня спас в аэропорту Франкфурта, когда я бежала с одного конца аэропорта на другой на свою пересадку и опаздывала серьезно вообще. спасибо народу на стойке Lufthansa, это было нереально страшно. а самое интересное, что господа полицаи даже в Германии не всегда умные люди. на паспортном контроле мужик смотрит на мой билет и с серьезным лицом заявляет, что мой самолет улетел, ку.. никак не могу понять как это если самолет в 9 25 он улетел в 8 50..посадка мож началась или закончилась, но никак он улететь не мог. и вот этот глупый полицай отнял у меня еще 5 минут и наверняла приблизил меня к седым волосам. ну хоть пару слов по-английски сказал, на том спасибо.
в аэропорту мне встретилась куча работников-эмигрантов, чей немецкий, я уверена, просто супер, но английский..оох. говорят тихо и вообще не понять. я даже не знаю, кто тут виноват, я или они.
короче, первый день - чисто английский. а на второй день был тест, экскурсия..и все..я не помню ни слова по-английски. меня спрашивают как дела...и я кроме файн ничего ответить не могу)весело)
так продолжалось весь месяц. немецкий? - без проблем, куча ошибок, ни фига произношения - но общение есть и никого вроде открыто не бесит, мы же типа сильная группа. но английский это эээ, ммэээ..и аж физически устаешь от общения.
еще заметила что весь мой опыт с английским в ситуации с немецким оказался перевернут с ног на голову. в английском моя самая сильная сторона это аудирование. в немецком же она самая слабая. вот это было жесть озарение.я-то думала, что знаю себя..
и к самому главному. это наверное судьба моя..меня всегда и везде учат жить, учить языки, самим языкам люди, которые сами на поверку ну ни черта в этом не разбираются. это так смешно, что мне иногда плакать хочется. я понимаю, что на мне не написано, что у меня лингвистическое образование, но реально, неужели я так дебильно выгляжу?
кстати, кто был в Америке, к вам взываю. вчера не очень трезвый человек в баре вливал мне, что он, поживя год в США в Чикаго никогда не говорит can't как кэнт. потому что это звучит как cunt. но оно-то звучит как кант. по-британски.у них может и будут проблемы, а американцам-то что. я ему ну u в закрытом слоге по-любому как "а" произносится, да и в словаре такое же произношение. ну я уже не стала ему объяснять, что он разговаривает с человеком, знающим 6 синонимов к слову член..ладно уж, пусть поболтает. а потом реально задумалась. но мои раздумья рассеялись, после его имитации диалога на английском, когда он сказал I'm russian, I live in the Moscow. (произносится так:айм рашн ай лив ин зэ москоу) все с тобой понятно, думаю я..какой нормальный человек, проживя год в Америке будет говорить зэ..ну, молодой человек, а не старый бизнесмен, которому насрать на язык, ему надо дела делать.
потом я подумала, что реально большинство людей не заморачиваются по поводу произношения. но, опросив знакомых, они мне сказали, что рано или поздно автоматически начинаешь говорить как они. и плюс вспоминается наставление преподавателей. хотите хорошо работать и хорошо получать - работайте над произношением.